敞乃驰还,遣吏捕捉,拷问具服。下广信县验问,与娥语合。寿父母兄弟,悉捕系狱。敞表寿:“常律杀人不至族诛。然寿为恶首,隐密数年,王法自所不免。令鬼神诉者,千载无一。请皆斩之,以明鬼神,以助阴诛。”上报听之。
译文
汉代时,九江郡人何敞做交州刺史,他例行到苍梧郡高安县巡查,晚上住在一个叫鹄奔亭的地方。还没到半夜的时候,有一个女子从楼下走出来,呼喊道:“妾身姓苏,名娥,字始珠,本来住在广信县,是修里人。早年的时候我的父母就死去了,又没有兄弟,嫁给了同县的姓施的人。命薄丈夫死去了,留下各种花色的绸缎一百二十匹,以及一个婢女,名字叫致富。妾身自己孤身一人,身子又弱,不能过活,想要到附近的县去卖掉这些绸缎,从同县一个叫王伯的男子那里租来了一辆牛车,这牛车价值一万两千文,车载着我和绸缎,让婢女致富牵着牛,在前年的四月初十,到了这个亭子之外。那时候太阳已经快落山了,路上也没有走路的行人了,我们不敢再往前走,于是就留在了这亭子里。婢女致富忽然肚子疼,我到了亭长住的屋子要了点热水,并取来了火种。亭长龚寿,带着长戈大戟,来到牛车边上,问我说:‘夫人这是从什么地方来啊?牛车上所装的是什么啊?你的丈夫在哪里?因为什么一个人赶路呢?’我回答说:‘哪里敢劳烦您来询问这些。’龚寿于是就抓住了我的手臂说:‘我年少喜欢好看的女子,希望可以和你一起乐一乐啊。’我非常害怕,不肯顺从,龚寿就拿着刀刺中了我肋下,一刀就毙命了。他又用刀刺中了致富,致富也死了。龚寿挖开了楼下一片空地,把我和致富埋在了一起,我在下面,婢女在上面,抢走了我的财物,杀掉了牛,烧掉了车,车轮上的铁件和牛骨都放在了亭子东边的空井里面。我含冤而死,冤情苦痛感动上天,没有地方可以控告,所以自己来向英明的大人您诉冤。”何敞问:“现在要挖出你的尸体,靠什么来验证是你呢?”这女子说:“我上衣下裙都是白色,穿的是青丝鞋,衣服还没有朽坏。希望您能到访我的乡里,把我的尸骨和死去的丈夫葬在一起。”何敞让手下人一挖果然和所说的符合。