史臣记周公留洛之后,成王遣使诰戒殷民,因以秬鬯赐周公,礼数隆重,故周公复命于王说:“王归宗周,不忘洛邑,遣使来此戒敕殷民,且以恩命来安慰我,赐我以秬鬯二尊。其词说这秬鬯之酒,乃明洁禋敬以祭神明之物,非是可常用的。故我拜手稽首,以此休美之物,奉享于公以示隆重。王之命宁我者如此,此乃特恩殊礼,而非我之所敢当也。”
“予不敢宿,则禋于文王、武王。
宿,是进爵饮酒。
周公说:“王所赐秬鬯明禋之酒,乃用之宗庙以事神明者,予岂敢遽当此礼,而进爵以饮乎!予惟推受恩之所,自念祖德之当酬,乃用此以禋祭于我文王、武王,予以为王祈福,尽臣子祝愿之忱而已。”其谦不居功,孝不忘本如此。
“惠笃叙,无有遘自疾。万年厌于乃德,殷乃引考。
惠,是顺。遘,是遇。厌,是饱。引考,是长寿。
周公祭于文武,其祝祷之词说道:“今王一身,所系甚大。我先王精爽在天,当默佑之。夫福莫大于好德,愿阴诱王衷,使顺文、武之道,笃厚之不忘,次第之不紊,以缵承先业而无失德可焉;福莫大于康宁,愿默相王躬,使身体康强,无令遘遇灾害以自罹疾病可焉。子孙者,王之胤嗣,则启佑之,使其子孙万年厌饱祖德,亦如王之笃叙也;民者,国之根本,则默相之,使殷民皆率德永年,享有寿考,亦如王之康宁也。”夫周公虽祝颂成王,而寓规讽之意,忠臣爱君之切如此。