(三十一)
原 文
曾子居武城①,有越寇。或曰:“寇至,盍去诸?”
曰:“无寓人于我室,毁伤其薪木。”
寇退,则曰:“修我墙屋,我将反。”
寇退,曾子反。左右曰:“待先生如此其忠且敬也,寇至,则先去以为民望;寇退,则反,殆于不可。”
沈犹行曰②:“是非汝所知也。昔沈犹有负刍之祸③,从先生者七十人,未有与焉。”
子思居于卫④,有齐寇。或曰:“寇至,盍去诸?”
子思曰:“如汲去,君谁与守?”
孟子曰:“曾子、子思同道。曾子,师也,父兄也;子思,臣也,微也。曾子、子思易地则皆然。”
注 释
①武城:鲁地名,在今山东费县境内。
②沈犹行:曾子弟子,姓沈犹,名行。
③负刍:人名,或说是背柴草的人。
④子思:孔子之孙,名汲。
译 文
曾子住在武城内,越国军队前来侵略。有人说:“敌人要来了,为何不离开这里呢?”
曾子将要离开时说:“不要让人住到我家来,毁坏了此处的树木。”
敌人退走了,曾子就说:“修好我的房子的墙壁,我要回来了。”
敌人退走后,曾子回来了。他身边的人议论:“武城人对先生如此忠诚而恭敬,敌人来了,先生却首先离开,给百姓做了一个不好的榜样;敌人退走了,他才回来,这样做只怕不好吧。”