轮台东门送君去,去时雪满天山路。
山回路转不见君,雪上空留马行处。
说 明
此诗作于天宝十三载(754),当时岑参第二次到大西北的军中供职。这是一首给朋友送别的七言古诗,因为诗中所描写的送别活动是在一个下雪的日子里,所以称为“白雪歌”。
注 释
①白草:西北的一种牧草,秋时变白,其性坚韧。②瀚海:沙漠、沙石地。阑干:纵横交错的样子。③中军:主帅的营帐。饮归客:宴饮归京的人,指武判官。④胡琴、琵琶、羌笛:都是起源于西北地区兄弟民族的乐器。⑤辕门:军营的门。
诗 解
强劲的北风席卷大地,吹折白草,才只八月,这里便飘飘扬扬地下起雪来。景象就如一夜春风吹开了千树万树梨花。雪花从缀着珠玉的门帘的缝隙中飞入帐篷,打湿了丝织的帷幕;无论穿着多么贵重的狐皮大衣,甚至腿上盖着锦缎的被子也仍是觉得寒冷。将军那装饰着兽角的长弓已经冻得拉不开了,都护的铠甲冻得硬硬的也难以穿上。无边沙漠遍地结成百丈厚的坚冰,愁云万里,凝集长空。此时,帐中正摆酒设宴,为回京的武判官送行,琵琶、羌笛、胡琴轮番演奏不休。这时已近黄昏,大雪仍在纷纷扬扬地下个不停,竿头上的旌旗冻得硬邦邦的像石头,任凭北风牵引也一动不动。长官和朋友们一直把武判官送出轮台的东门,望着他沿着铺满大雪的天山的道路离去,直到他们转过山坳看不见了,朋友们还呆立在那里,凝望着雪地上留下的一行马蹄印迹而出神。山路曲折不见他的身影,雪地上留下一行马蹄印迹。